以書為媒講好中國故事 中國圖書在法蘭克福書展受青睞
新華社法蘭克福10月13日電 通訊:以書為媒講好中國故事——中國圖書在法蘭克福書展受青睞
新華社記者沈忠浩
“只要是中國圖書,我都很感興趣,世界上有越來越多的人想了解中國的過去和現(xiàn)在,甚至未來……”印度通用圖書公司總裁考沙爾·戈亞爾一邊仔細(xì)翻閱在今年法蘭克福書展上首發(fā)的《華強(qiáng)北40年影像記憶》中英文對照版,一邊對新華社記者說。
這位職業(yè)圖書出版人曾到訪中國20多次,對改革開放以來中國經(jīng)濟(jì)社會的發(fā)展成就贊嘆不已。他注意到國際市場對中國圖書的需求上升,希望獲得更多中國圖書的版權(quán),將其翻譯成多語種帶給印度讀者。
今年有120家中國大陸展商參加10日到14日舉行的法蘭克福書展。像戈亞爾這樣青睞中國圖書,在中國展區(qū)駐足洽談的國際出版商不在少數(shù)。記者看到,中國古典文學(xué)、書法、繪畫、中醫(yī)養(yǎng)生保健等反映中國傳統(tǒng)文化特色的書籍一如既往地受到各國書商的喜愛。
作為一家以出版中國傳統(tǒng)書法繪畫類圖書為特色的民營企業(yè),武漢市新新圖書有限公司首次參加法蘭克福書展即獲得超出預(yù)期的反響。該公司電商部經(jīng)理王森豹告訴記者,從水寫布字帖、硬筆字帖到工筆畫教學(xué)圖書,書展期間前來洽談合作的書商和漢語教師絡(luò)繹不絕。
“從各大書展都可以明顯感覺到,‘漢語熱’促使越來越多外國人開始學(xué)習(xí)中國書法和繪畫,尤其是在‘一帶一路’沿線國家,人們對中國傳統(tǒng)文化的興趣越來越濃。”王森豹說。
與此同時(shí),當(dāng)代中國吸引著越來越多的目光。一方面,中國當(dāng)代作家在法蘭克福書展受到追捧。法蘭克福書展今年首次舉辦中國作家個(gè)人主題活動“麥家之夜”,麥家的長篇小說《風(fēng)聲》售出英語、意大利語等5個(gè)語種的國際版權(quán);科幻作家劉慈欣攜《三體Ⅱ:黑暗森林》及《吞食者》德譯本繼續(xù)“圈粉”。
另一方面,作為世界探究中國發(fā)展經(jīng)驗(yàn)、觀察未來中國發(fā)展方向的窗口,介紹當(dāng)代中國發(fā)展理念和道路的書籍日益受到關(guān)注。今年正值改革開放40周年,《40年改變中國:經(jīng)濟(jì)學(xué)大家談改革開放》《改革開放以來的中國經(jīng)濟(jì):1978-2018》等主題圖書被擺放在中國展區(qū)的顯著位置,不時(shí)有人駐足翻閱;由北京市新聞出版廣電局主辦、北京華韻尚德國際文化傳播有限公司承辦的北京圖書出版展區(qū)專門設(shè)置了“改革開放40年”書架,還舉辦了“北京圖書40年”分享交流活動,吸引了許多外國出版界人士。
法蘭克福書展公司國際市場部負(fù)責(zé)人馬托伊斯·齊甘說,僅從出版行業(yè)看,40年后的今天,中國與世界圖書出版業(yè)的合作已進(jìn)入高效的新階段。
從本屆書展來看,面對日益增長的海外需求,中國出版機(jī)構(gòu)為更好地推動中國圖書、中國文化“走出去”探索了新渠道,努力把中國故事講得更生動,將中國聲音傳遞得更加清晰嘹亮。
中國畫報(bào)出版社與印度皇家柯林斯出版社在本屆書展期間達(dá)成了在印度建立中國主題圖書編輯部的意向。中國外文局副局長劉大為對記者說,中國主題圖書海外編輯部迄今已設(shè)立近30家,通過中外雙方專家共同策劃選題、解疑釋惑,有效地推進(jìn)了中國圖書在海外的本土化發(fā)行,從而把中國故事講得更接地氣、更易接受。
中國圖書進(jìn)出口(集團(tuán))總公司(中圖公司)與德語區(qū)最大連鎖書店塔利亞簽署合作協(xié)議,將“中國書架”項(xiàng)目帶進(jìn)德國柏林、漢堡、明斯特、曼海姆、德累斯頓以及奧地利維也納這6座城市的16家塔利亞書店。
“此次‘中國書架’進(jìn)入德國和奧地利,不僅開拓了新市場,滿足西方發(fā)達(dá)國家民眾通過閱讀了解中國的需求,還將使中國當(dāng)代優(yōu)秀出版物在國際市場上更好地得到檢驗(yàn)。”中圖公司副總經(jīng)理林麗穎說。
此外,以文化電視節(jié)目《朗讀者》為基礎(chǔ)編寫的同名圖書在本屆書展上也贏得國際出版商的青睞。新世界出版社、中央廣播電視總臺與海外出版商簽訂了8個(gè)語種的版權(quán)合作協(xié)議。書展現(xiàn)場的朗讀活動更是引來多家德國展商的關(guān)注,他們?yōu)檫@種創(chuàng)新的交流模式“點(diǎn)贊”。
廣西師范大學(xué)出版社在書展上搭設(shè)了“藝術(shù)之橋”主題展臺,通過推廣中國當(dāng)代藝術(shù)家和設(shè)計(jì)師編撰的圖書作品,用藝術(shù)和設(shè)計(jì)這兩種國際通用語言來傳遞當(dāng)代中國的價(jià)值觀和審美。
“我們的文化自信不僅基于過去輝煌的文明歷史,更是對當(dāng)下的自信,對未來的自信?!碧沾伤囆g(shù)家白明對記者說。