華人作家張翎:在海外書寫另一種版本的中國故事
張翎:書寫另一種版本的中國故事(人物)
開欄的話
本期起,我們將開設(shè)“人物”專欄,對活躍在文化領(lǐng)域的知名人士進(jìn)行報道,敬請關(guān)注。
“人們倒下去的方式都是大同小異的,可是災(zāi)難過去之后,每個人站起來的方式,卻是千姿百態(tài)?!彪娪啊短粕酱蟮卣稹纷屧≌f《余震》的作者張翎為大眾所熟知。旅居加拿大三十余載,張翎以獨特的視角和細(xì)膩精準(zhǔn)的語言,創(chuàng)作了一系列家國故事,在海內(nèi)外產(chǎn)生較大影響。莫言評價她“大有張愛玲之風(fēng)”,嚴(yán)歌苓說她“語不驚人死不休地錘煉”小說語言。本報近日專訪張翎,聽她娓娓道來自己對創(chuàng)作的感悟和對生命的思考。
故鄉(xiāng)是我靈感的基礎(chǔ)
出生于浙江溫州的張翎,自小便懷有文學(xué)夢?!拔覐臅R字起就想寫作,這是血液里流淌的一種基因?!睆堲嵝χf。
然而,時代的局限讓她未能盡早開始文學(xué)創(chuàng)作?!拔母铩逼陂g,16歲的張翎輟學(xué)參加工作,曾在一家小工廠做了幾年車工。1979年,張翎考入復(fù)旦大學(xué)外文系,主修英美語言文學(xué)專業(yè)。大學(xué)期間,她在地方刊物上發(fā)表過幾篇習(xí)作,但未能引起反響。畢業(yè)后,張翎進(jìn)入煤炭部擔(dān)任翻譯,整天與枯燥的專業(yè)技術(shù)詞語打交道,與她的文學(xué)夢相去更遠(yuǎn)。于是,張翎萌生了出國留學(xué)的想法。1986年,張翎赴加拿大卡爾加利大學(xué)攻讀英國文學(xué)碩士學(xué)位。而后,為了掌握一門謀生技能,她又進(jìn)入美國辛辛那提大學(xué)取得聽力康復(fù)學(xué)碩士學(xué)位,并成為注冊聽力康復(fù)師。
“出國前十年幾乎都在為生活奔走,成為聽力康復(fù)師后逐漸實現(xiàn)經(jīng)濟(jì)自由,開始利用工作間隙進(jìn)行創(chuàng)作?!睆堲崽寡?,在海外用中文寫作是孤獨而疏隔的,因為出版方、讀者群、評論家都在國內(nèi),加上早年交通、通訊都不方便,作品郵寄回國后很久才能收到回音,甚至永遠(yuǎn)都不會有回音?!捌鸩诫A段比較艱難,有過沮喪的時候,仿佛看不到隧道的盡頭在哪里?!睆堲峄貞浀溃暗珜懽魇俏覠釔鄣氖虑?,我已經(jīng)為它等待了這么久,絕不會輕言放棄。我是為了這份愛而寫,即使不能發(fā)表也愿意寫。”
對張翎來說,童年和故鄉(xiāng)是她所有靈感和文學(xué)修養(yǎng)的基礎(chǔ)?!氨M管離開故鄉(xiāng)后走了很多很多路,后來沿途積累的營養(yǎng)只是擴(kuò)充這個基礎(chǔ)。早年的基礎(chǔ)就像樹的根,其他都是后天長出的枝葉,只有根是無法替代的?!?/p>
張翎的小說大多以江南為背景,筆下時常出現(xiàn)一些具有溫州特色的語言和景物。故土的印記不僅體現(xiàn)在背景和細(xì)節(jié)上,更是浸潤到小說的精神內(nèi)核中?!拔业墓释劣洃浐艽笠徊糠质顷P(guān)于貧窮的記憶,在我出生成長的過程里,貧窮是時代的一大標(biāo)記。我看到人們?yōu)樽约旱臏仫柖ьD掙扎甚至相互踐踏,但在這層外殼之下,也有悲憫同情和抱團(tuán)取暖的溫馨?!睆堲嵴f,那個時代留下的記憶,會無孔不入地鉆進(jìn)她的小說,成為小說塔尖之下的基石,比如《陣痛》,比如《流年物語》。掙扎、奮斗、與命運(yùn)抗?fàn)?,成為張翎筆下人物常見的姿態(tài)。卑微與壯烈并舉,殘酷與溫暖交織,構(gòu)成了她所描摹的時代畫卷的底色。
贊美泥土般頑強(qiáng)的女性
對災(zāi)難、創(chuàng)傷、疼痛等主題的關(guān)注,堪稱張翎作品的一大特點。這與她長達(dá)17年聽力康復(fù)師的從業(yè)經(jīng)歷有著莫大的關(guān)聯(lián)。她在工作中接觸到不少退伍老兵和難民,戰(zhàn)爭和災(zāi)難毀壞了他們的聽力,更給他們的心靈帶來了不可磨滅的創(chuàng)痛?!拔蚁雽懙牟⒉皇菫?zāi)難本身,而是災(zāi)難給人們帶來的裂變,以及災(zāi)難過后人們?nèi)绾沃匦抡酒饋?。”張翎闡釋道,當(dāng)災(zāi)難把人逼到墻角時,人會表現(xiàn)出非同尋常的狀態(tài),人性的光輝和弱點都會一覽無余,這是很值得挖掘和書寫的。
2017年7月出版的《勞燕》是張翎首部戰(zhàn)爭題材的作品。小說以抗戰(zhàn)時期位于溫州玉壺的中美合作訓(xùn)練營為歷史背景,講述了一個名叫阿燕的女子的傳奇故事?!斑@是一個特別頑強(qiáng)的女人,什么樣的委屈和恥辱都能承受,就像泥土一樣,把最臟最恥辱的東西轉(zhuǎn)化為營養(yǎng),還能夠滋養(yǎng)萬物。哪怕踩上一萬只腳,吐上骯臟的唾沫,雨水一來,泥土里照樣能生長出美麗的花朵?!睆堲嵴f,《余震》里的李元妮,《金山》里的六指,《陣痛》里的勤奮嫂,其實都有這樣的影子,阿燕更是把這種形象推向了極致。透過阿燕這個角色,張翎展現(xiàn)了人在面臨絕境時所迸發(fā)出的巨大能量,贊美了我們民族的女性從苦難涅槃的那種生生不息的強(qiáng)韌生命力。
海外華文創(chuàng)作生機(jī)勃勃
在當(dāng)代世界華文文學(xué)史上,張翎與嚴(yán)歌苓、虹影一起被譽(yù)為引領(lǐng)海外華文文學(xué)創(chuàng)作的“三駕馬車”。對此,張翎表示,近年來,海外華文文學(xué)呈現(xiàn)出生機(jī)勃勃的景象,作家隊伍不斷壯大,早已不止“三駕馬車”了,比如陳河、陳謙、袁勁梅等都是比較有影響力的作家。整體的作品質(zhì)量也有了很大提高,題材和風(fēng)格更加豐富多樣?!昂M馊A文作家是龐大的漢語文學(xué)版圖中的一個有機(jī)組成部分。隨著人口流動越來越普遍,海外華文寫作也會成為一種持久而繁榮的文化現(xiàn)象。”
不過,在交通和通訊如此發(fā)達(dá)的今天,“海外”對一個作家來說越來越只具有居住地和郵政地址的意義。凡是用母語寫作的海外作家,筆下探討的話題必然無法割裂與故土的關(guān)聯(lián),盡管可能會比本土作家更多一些國際視角。因此,張翎認(rèn)為,沒有必要刻意強(qiáng)調(diào)“海外”這一標(biāo)簽。無論一個作家居住在哪里,寫作就其本質(zhì)來說都是個孤獨的過程,作家必須保持獨立思考,避免被大眾意識所同化磨蝕,努力發(fā)出自己個性化的聲音。
熱鬧多元的當(dāng)下中國
過去,張翎一直回避寫當(dāng)下題材,她認(rèn)為自己錯過了中國最熱鬧最跌宕起伏的三十年,無法像根植故土的那些作家一樣準(zhǔn)確地抓住當(dāng)下的精髓。隨著回國的次數(shù)增多,在國內(nèi)逗留的時間變長,張翎有了更多的機(jī)會近距離觀察中國社會。她逐漸增添了勇氣和信心,邁出“寫作生涯中最為冒險的一步”,嘗試書寫當(dāng)下的中國?!拔乙庾R到旁觀者也可以有自己的觀點和角度,我可以寫出另一種版本的中國故事?!?/p>
談到對當(dāng)下中國的印象,張翎用了幾個關(guān)鍵詞:熱鬧、速度、多元。不論是橫向跟西方國家比較,還是縱向和張翎所成長的年代相比,當(dāng)下的中國都顯得更加熱鬧,充滿活力。速度則體現(xiàn)在快速的發(fā)展變化上,比如支付方式從現(xiàn)金到信用卡到支付寶,通信方式從郵件到QQ再到微信。價值取向和審美觀念的多元化也是當(dāng)代社會的一大特點?!芭c我們那個年代不同,現(xiàn)在沒有哪一種時尚、審美能夠統(tǒng)領(lǐng)全社會。閱讀方式上也一樣,過去某幾本書能夠轟動全民,現(xiàn)在讀者群越來越分化,大家各有所愛?!睆堲岣锌?,當(dāng)下中國的一切尚在不停變化中,沒有凝固下來,可以說是“塵埃尚未落定”。
張翎近期推出了一系列當(dāng)下題材的中短篇小說,如《死著》《都市貓語》《心想事成》等。“我抓住時代洪流中的幾個碎片演繹成小說,不一定能折射全局。但這幾個碎片必須是真實的,與當(dāng)下社會環(huán)境相契合,這樣我的作品才會有生命力。”