“這五年·我與中國”:從中國歸來我為總統(tǒng)做翻譯
五年前,從北京唱響的“中國夢”引起海內(nèi)外中華兒女共鳴。五年來,從以習(xí)近平同志為核心的中共中央治國理政新理念新思想新實踐,到“五位一體”總體布局;從“四個全面”戰(zhàn)略布局到“一帶一路”;從經(jīng)濟(jì)轉(zhuǎn)型發(fā)展到反腐倡廉……中國的頭條新聞總能引發(fā)海外華僑華人的思考與感懷,僑胞們與祖(籍)國、家鄉(xiāng)呼吸相通、砥礪奮進(jìn)。
“這五年·我與中國”征文活動發(fā)起后,海內(nèi)外僑界踴躍來稿,表達(dá)心聲。一篇篇優(yōu)秀征文也將陸續(xù)與大家見面,共同講述“我與中國的這五年”。
——編者按
從中國歸來,我為總統(tǒng)做翻譯
珍妮
2012年的秋天,傍晚的北京格外溫存。金黃的葉子從樹上飄落,連同她承載的夏之故事隨著秋風(fēng)飛舞而去。天中彎月似遮還掩,中關(guān)村喧囂散盡,路上行人說說笑笑……或許是耳機(jī)中的音樂太過煽情,這座古老而富有時代氣息的城市,讓我覺得處處都是詩意。
白駒過隙,五年前的北京金秋,歷歷在目。
那時我在北京外國語大學(xué)讀研二,專業(yè)是國際關(guān)系。除了在校學(xué)習(xí),第一次深入了解中國大概是得益于在北京一家出版公司的實習(xí)。
實習(xí)了前后有一年半時間,起初我向“老板”穆老師抱怨實習(xí)工資太低,多少應(yīng)該漲一點兒。
“翻譯書、出版書比不上在雅寶路做好幾個億的生意,卻會成為你們一輩子的驕傲?!蹦吕蠋熞幌蚴巧平馊艘獾闹t謙君子,那次的聲調(diào)卻有些高。
現(xiàn)在回頭看那段經(jīng)歷,穆老師的話“誠不我欺”,對他提供的實習(xí)機(jī)會,唯有不盡的感激。在那里,我翻譯了四本與中國古建筑和文化方面有關(guān)的書籍?,F(xiàn)在,我翻譯的那些書正帶著我驕傲的譯者之名,擺在莫斯科和圣彼德堡的書店里。正是通過翻譯這些典籍,我重新認(rèn)識了中國,真正接觸到了中國文化的奧秘,得以用一顆真正的“中國心”與中國朋友打交道。
學(xué)習(xí)、旅游、交友……這是大部分留學(xué)生在中國生活的常態(tài)。除此之外,作為一名國際關(guān)系專業(yè)的學(xué)生,我要求自己關(guān)注今日中國的發(fā)展,了解中國當(dāng)下的政治、經(jīng)濟(jì)與社會。中國是具有廣泛影響力的世界大國,也是哈薩克斯坦的鄰邦,其成就世界矚目。我的理想是成為“中國通”,為促進(jìn)哈中關(guān)系良好發(fā)展貢獻(xiàn)力量,并把有益的中國發(fā)展經(jīng)驗介紹到哈薩克斯坦,為祖國的騰飛建言獻(xiàn)策。
2014年,我拿到優(yōu)秀論文順利從北外畢業(yè),學(xué)會了神秘的漢字,結(jié)交了真誠的朋友,見識了神州的瑰麗山川……但三年留學(xué)生涯一結(jié)束,要面對的便是殘酷的現(xiàn)實生活,我懷著希望和顧慮回到了祖國。
我開始重新適應(yīng)哈薩克斯坦的生活。2014年秋,我開始在哈薩克斯坦歐亞大學(xué)教中文。盡管教學(xué)相當(dāng)長,但我逐漸意識到,自己的漢語水平有陷入“停滯”的危險。為了防止?jié)h語退化,我四處尋找機(jī)會做翻譯。
為了給自己施壓,我對翻譯公司“放出豪言”,只要事先提供資料,我有信心給任何級別的人做翻譯??赡苁沁\氣好吧,我竟然獲得了為時任哈薩克斯坦政府總理做翻譯的機(jī)會。感謝在中國的留學(xué)積淀,經(jīng)過認(rèn)真和精心的準(zhǔn)備,最終成功戰(zhàn)勝了這次挑戰(zhàn)。
“問世間是否此山最高,自有山比此山更高?!蔽矣珠_始幻想,如果能給總統(tǒng)做翻譯,那將是多幸福的事兒呀,有沒有這種可能呢?
不久,命運再次眷顧了我。2015年8月,我終于走進(jìn)了“傳說中”的總統(tǒng)府,在總統(tǒng)與中方代表會談時,擔(dān)任翻譯。
那天,又是緊張又是興奮。雖然提前備好了發(fā)言稿,但工作人員又告訴我,總統(tǒng)一般不怎么按照稿子讀。我臉上雖掛著微笑,內(nèi)心卻翻江倒海。好在總統(tǒng)一發(fā)言,親切之情如同一束溫暖的陽光照進(jìn)心里,我從小聽著他的聲音長大,躁動被慢慢安撫了下來,我迅速進(jìn)入正常狀態(tài)。幸不辱使命,出色地完成了任務(wù)。時至今日,那情景仍能令我一時失神。
這次活動后,命運又給了我一個大大的驚喜。因為常在各類活動上擔(dān)任翻譯,有幸多次聆聽中國駐哈薩克斯坦大使張漢暉先生的指導(dǎo)。張大使的語言能力讓人嘆為觀止,每次在他面前翻譯,我都感覺是班門弄斧。所以,當(dāng)張大使要聘我去中國駐哈使館工作時,我誠惶誠恐。
2015年9月28日,我清楚記得這個日子,那天我在中國駐哈大使館國慶招待會上完成了“首秀”。此后,我一直在使館開心地工作,在領(lǐng)導(dǎo)和同事的關(guān)心和幫助下,不斷進(jìn)步。
現(xiàn)在,我的命運與中國緊緊地連在了一起。實際上,我之所以能有機(jī)會為總統(tǒng)、總理做翻譯,能在使館工作,除了幸運之神的偏愛,更重要的一個大背景是:哈中關(guān)系不斷深化,兩國交流日趨頻繁。習(xí)近平主席正是在2013年訪哈期間首次提出了共建“絲綢之路經(jīng)濟(jì)帶”的偉大倡議,全面確立了中哈兩國發(fā)展的大方向。2014年,哈薩克斯坦總統(tǒng)納扎爾巴耶夫,也提出“光明之路”與之對接。
如今,哈薩克斯坦已興起“漢語熱”,到中國留學(xué)的人數(shù)日益增長。眾多年輕哈薩克斯坦學(xué)子像我一樣,有機(jī)會近距離地了解博大精深的東方文化,學(xué)習(xí)先進(jìn)發(fā)展經(jīng)驗,拓展視野。
如果中國是一片天空,那我們這些留學(xué)生就是她的小星星。正是依托這個偉大浩渺的蒼穹,每一顆小星星才能發(fā)出迷人的光芒。
時光荏苒,與中國結(jié)緣已經(jīng)多年。我的經(jīng)歷完全契合了習(xí)主席說的那句話:“中國追求的是共同發(fā)展。我們既要讓自己過得好,也要讓別人過得好。”
我想說,親愛的中國,這五年里你取得了如此巨大的成就。我將隨著你的發(fā)展繼續(xù)踏浪前行!我相信,下一個五年,我定會把你更加精彩的故事講給哈薩克斯坦、講給全世界聽!
【作者珍妮系中國駐哈薩克斯坦大使館哈籍雇員,2011至2014年留學(xué)北京外國語大學(xué)獲碩士學(xué)位】