西方學者癡迷中醫(yī)研究 用中醫(yī)解讀中國崛起
參考消息網(wǎng)10月7日報道 美媒稱,1971年,德國學者文樹德成為西方研究古老的中醫(yī)療法的著名權(quán)威。作為最早用系統(tǒng)、嚴肅的方式對待中醫(yī)的西方學者之一,文樹德博士認為自己更多地是在研究一種解讀中華文明的方式,而不是對現(xiàn)代醫(yī)學發(fā)起一場新世紀運動。
據(jù)美國《紐約時報》網(wǎng)站9月29日報道,由于在翻譯中醫(yī)文獻時的嚴謹,文樹德贏得了尊敬。他身材高大儀表威嚴,讓人想起了一個學術(shù)研究時代,那時,研究中國的人被稱作漢學家,他們廣泛研究華語世界的各個方面,反映了他們自身的廣泛興趣。
報道稱,對文樹德來說,這種研究包括收集和醫(yī)學有關(guān)的神像,他還收藏了1100份古代手稿,為了解中醫(yī)在中國平民中的應用情況提供線索,這些手稿包含了逾四萬個藥方,目前正在進行篩查尋找有前景的內(nèi)容,一家中德合作創(chuàng)業(yè)公司已經(jīng)在研究一些治療癲癇的藥物。此外,文樹德還利用業(yè)余時間帶領(lǐng)德國政府代表團前往中國,并撰寫了多部著作,介紹中醫(yī)如何幫助解釋中國會崛起為全球性大國。
對西方的許多中醫(yī)從業(yè)者而言,文樹德是帶領(lǐng)他們認識中國典籍的一位不肯妥協(xié)的向?qū)?。他的書很暢銷,不過很多西方人還是寧愿譯本更加通俗易懂,使用更熟悉的術(shù)語。
此外還有功效問題。文樹德以一種極冷的冷幽默,把中醫(yī)藥比作由中世紀基督教術(shù)士配的草藥藥方。他說,如果人們想嘗試一下,盡可以去嘗試,但不能花納稅人的錢。至于他本人,文樹德說他從未嘗試過中醫(yī)。
報道稱,看到自己研究的這個領(lǐng)域真的成為替代療法的一個源頭,文樹德似乎有點困惑,他說中醫(yī)在西方的流行可以追根溯源至1971年。那一年,《紐約時報》的專欄作者詹姆斯·賴斯頓在一篇文章中講述了他在中國因突發(fā)闌尾炎而就醫(yī)的經(jīng)歷,治療過程中用到了針灸和艾草。彼時正值基辛格和尼克松與中國和解之際,是中國重新敞開大門、在未來數(shù)十年里與外界溝通交流的開端,中醫(yī)在某種程度上成了這個國家吸引外界的一點。很快,CIA探員奎因就去拜訪了文樹德;一些中醫(yī)學校也在西方世界辦了起來,還涌現(xiàn)出大量關(guān)于這種充滿異國情調(diào)的東方療愈藝術(shù)的書籍和譯本。
文樹德認為,把中醫(yī)當成一部關(guān)于中國人心態(tài)的寓言來看會有趣得多。他最有名的一本書講的是中醫(yī)思想史,書中稱,黃帝等歷史人物是中國人根深蒂固的實用主義觀念的體現(xiàn)。2000年前,人們總是把妖魔鬼怪斥為病痛之源,中國的這些著作卻把病痛歸咎于人的行為或疾病,可以被矯正或治愈?!斑@是理性的象征,”他說。
文樹德說,尤其令人驚嘆的是,中國人的態(tài)度是讓個人負起責任,19世紀和20世紀,中國遭受外界攻擊時,這種心態(tài)在整個國家層面都有所體現(xiàn)。中國人基本是從自己身上找原因,并通過研究外國思想、推動工業(yè)化、建設現(xiàn)代經(jīng)濟來尋求具體的答案。
文樹德說,在中國,“醫(yī)學和政治是相似的:不要責怪別人,要從自己身上找原因,”他還說,“人們會問:‘我做錯了什么?是什么讓我如此脆弱?我可以做些什么來抵御它?’這就是中國崛起的原因所在。”