捷克翻譯家:想講更多中國(guó)故事給捷克讀者聽(tīng)
國(guó)際在線消息:如果只是聽(tīng)聲音,你絕對(duì)猜不到李素是哪里人。李素,原名Zuzana,是一個(gè)說(shuō)著一口流利中文的地道捷克人,更是一個(gè)熱愛(ài)中國(guó)、了解中國(guó)的捷克漢學(xué)家。由李素翻譯的中國(guó)作家閻連科的《四書(shū)》獲得了捷克年度最佳譯著獎(jiǎng),此外,她還翻譯了中國(guó)的暢銷書(shū)《狼圖騰》。在剛剛閉幕的2016北京國(guó)際出版論壇上,李素獲得了由國(guó)家新聞出版廣電總局頒發(fā)的第十屆中華圖書(shū)特殊貢獻(xiàn)獎(jiǎng)的青年成就獎(jiǎng)。
事實(shí)上,李素與中國(guó)的淵源絕不僅限于此。1995年李素第一次來(lái)到中國(guó),在北京語(yǔ)言學(xué)院留學(xué)一年。在她碩士畢業(yè)以后,2003年,李素再次來(lái)到中國(guó),在北京大學(xué)讀了三年的現(xiàn)代文學(xué)博士。談到為什么會(huì)學(xué)習(xí)中文以及中國(guó)文學(xué),李素說(shuō)道:“我從小的時(shí)候就很喜歡看書(shū),也喜歡學(xué)習(xí)外語(yǔ)。學(xué)了俄語(yǔ)、英語(yǔ)、德語(yǔ)。上大學(xué)的時(shí)候我就想,我對(duì)歐洲的語(yǔ)言已經(jīng)相當(dāng)了解了,但是亞洲還是一大空白??紤]到中國(guó)文化的精彩,以及漢語(yǔ)本身在亞洲地區(qū)的重要性,就開(kāi)始學(xué)漢語(yǔ)了。后來(lái)越學(xué)越喜歡,越學(xué)越覺(jué)得有意思。也覺(jué)得我們?cè)诮菘藢?duì)中國(guó)了解得太少了。后來(lái)就決定讀現(xiàn)代文學(xué)專業(yè),然后開(kāi)始做翻譯?!?/p>
捷克是最早承認(rèn)并同新中國(guó)建交的國(guó)家之一。但1993年捷克獨(dú)立以后,由于在政治制度、意識(shí)形態(tài)和歷史經(jīng)驗(yàn)這些方面與中國(guó)存在一些明顯的差異,兩國(guó)政治關(guān)系發(fā)展比較曲折。一直到2014年,以捷克社會(huì)民主黨為主體的三黨執(zhí)政聯(lián)盟上臺(tái)之后,捷克新政府才把發(fā)展捷中關(guān)系作為對(duì)外政策的優(yōu)先方向之一,捷中關(guān)系發(fā)展進(jìn)入轉(zhuǎn)折期。
李素認(rèn)為,現(xiàn)在和過(guò)去最大的不一樣是現(xiàn)在整個(gè)東歐都開(kāi)始注意并意識(shí)到中國(guó)的重要性。他們開(kāi)始尋找了解中國(guó)的途徑。有的人來(lái)旅游,有的人看新聞,也有一部分人愿意去看中國(guó)作家的作品。以前在捷克,相當(dāng)多的作品是通過(guò)其他外語(yǔ)轉(zhuǎn)譯的。這些譯者對(duì)中國(guó)不太了解,所以翻譯出來(lái)的效果不是特別好。而從2012年莫言獲得了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)引起了極大的關(guān)注開(kāi)始,大量的中國(guó)文學(xué)作品被從中文直接翻譯成捷克語(yǔ)。和德國(guó)文學(xué)、法國(guó)文學(xué)比起來(lái)可能少一些,但是相對(duì)來(lái)說(shuō)還是比較多。因?yàn)榻菘爽F(xiàn)在還是以歐美文學(xué)為主,英文世界的文學(xué)作品是最受歡迎的,這是傳統(tǒng)。但是大家現(xiàn)在也開(kāi)始關(guān)注中國(guó)作家的作品,因?yàn)橹袊?guó)作家特別會(huì)寫(xiě)故事,他們寫(xiě)的故事很感動(dòng)人心、很有力度、很有水平。
2012年,捷克的維索納(Verzone)出版社設(shè)立了中國(guó)現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)系列叢書(shū),叢書(shū)名為Xin。而李素正是這套叢書(shū)的主編。Xin這個(gè)名字的由來(lái)也有著特定的意義?!?中國(guó))現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)實(shí)際是從新文化運(yùn)動(dòng)以后開(kāi)始的。新本身和歷史有關(guān)。從捷克讀者的角度來(lái)說(shuō),對(duì)他們也是一種新的發(fā)現(xiàn)。我們?cè)O(shè)立這套叢書(shū)系列之前沒(méi)有一家(捷克)出版社陸續(xù)出版中國(guó)作家現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)作品。因此對(duì)于捷克讀者來(lái)說(shuō)Xin也是新穎的意思。還有,Xin也是心臟的意思,因?yàn)槲覀儫釔?ài)中國(guó),熱愛(ài)中國(guó)文化。我們是因?yàn)橄矚g才去做這些事情。另外Xin的讀音也和拉丁文的Sina(中國(guó))相同?!崩钏厝绱苏f(shuō)道。
截止到目前為止,Xin系列叢書(shū)已經(jīng)翻譯出版了張愛(ài)玲、沈從文、閻連科、蘇童、余華等中國(guó)作家的八部文學(xué)作品。未來(lái)該套叢書(shū)還打算介紹一些有特點(diǎn)的中國(guó)作家。李素表示,多姿多彩是她們選擇作品一個(gè)大的標(biāo)準(zhǔn)。整個(gè)系列她希望是不同的聲音,不同的色彩,反應(yīng)不同的時(shí)代。Xin系列從文學(xué)大師的經(jīng)典作品開(kāi)始介紹和翻譯。接下來(lái)還希望翻譯賈平凹和王安憶的作品。以后還希望去介紹一些中國(guó)的80后、90后年輕的作家。但是她們的時(shí)間、精力有限,翻譯家的人數(shù)也不多,所以會(huì)慢慢來(lái),一個(gè)一個(gè)的去介紹。
2015年9月,捷克總統(tǒng)澤曼親自前往北京參加中國(guó)抗戰(zhàn)勝利70周年閱兵,成為唯一出席紀(jì)念活動(dòng)的歐盟國(guó)家現(xiàn)任首腦。2016年3月中國(guó)國(guó)家主席習(xí)近平訪問(wèn)捷克,這是習(xí)近平擔(dān)任中國(guó)國(guó)家主席以來(lái)首次訪問(wèn)中東歐國(guó)家,也是中國(guó)國(guó)家元首自兩國(guó)建交以來(lái)首次訪問(wèn)捷克。可以說(shuō),中捷關(guān)系已經(jīng)進(jìn)入歷史最好的時(shí)期。
中捷關(guān)系的迅速發(fā)展不僅在政治、經(jīng)濟(jì)方面影響深遠(yuǎn),還對(duì)兩國(guó)之間的文化交流起到了積極的促進(jìn)作用。作為捷克著名的漢學(xué)家,李素對(duì)此也深有感觸?!白鳛闈h學(xué)家,無(wú)論中捷關(guān)系好還是不是特別好,我們都會(huì)進(jìn)行我們的工作。我們以前也在翻譯,但是當(dāng)中捷關(guān)系不是那么好的時(shí)候,外在的機(jī)構(gòu)、甚至包括捷克人本身都會(huì)非常受影響。所以我們以后的工作會(huì)更容易些,會(huì)更容易找到好的作品,得到更多機(jī)構(gòu)的支持和鼓勵(lì)。我相信,中國(guó)有一帶一路這個(gè)項(xiàng)目,習(xí)主席還在今年訪問(wèn)了捷克,中捷兩國(guó)的文化交流和合作將會(huì)更進(jìn)一步。感謝中國(guó)給予我這么高的榮譽(yù),我會(huì)繼續(xù)做下去,做得更好,把更多的中國(guó)故事講給捷克讀者聽(tīng)”。(王嵐)