• 設(shè)為首頁
首頁中華文化

歷史正劇走出去:尋找中國故事的“國際表達”

2016年01月13日 14:33 來源:新華網(wǎng) 參與互動
字號:

  當(dāng)《瑯琊榜》在韓國播出引發(fā)的余熱未盡,另一部歷史題材電視劇《抗倭英雄戚繼光》已被韓國、泰國、柬埔寨等東南亞國家和地區(qū)搶先購得該劇版權(quán)。海外市場對國產(chǎn)電視劇的剛性需求已呈連續(xù)高漲新態(tài)勢,而歷史劇作為優(yōu)勢明顯的產(chǎn)品類型,未來如何尋求更國際化的表達成為新課題。

  歷史正劇取代武俠劇穿越登海外熒屏

  從《蘭陵王》《寶蓮燈》等傳奇、神話類古裝劇,到《神雕俠侶》《鹿鼎記》《小魚兒與花無缺》等根據(jù)經(jīng)典小說改編的武俠劇……翻看國產(chǎn)電視劇海外傳播的歷史,作為優(yōu)勢明顯的產(chǎn)品類型,古裝劇一直對推動中國電視劇遵循國際傳播規(guī)律實現(xiàn)文化走出去。

  更令人欣慰的是,2015年,越來越多有厚重感的歷史劇取代武俠劇穿越登上海外熒屏:雖架空歷史卻“正劇范兒”十足的《瑯琊榜》不僅在美國、韓國、新加坡、馬來西亞等國家播出,還登陸了非洲電視節(jié),成為中國國際電視總公司的重點推介劇目;正在央視熱播的歷史正劇《抗倭英雄戚繼光》的版權(quán)也已銷往韓國、泰國、越南、柬埔寨等多個國家和地區(qū),非洲20多個國家和地區(qū)也正在接洽中。

  這一現(xiàn)象引起業(yè)內(nèi)關(guān)注。唐人影視總裁蔡藝儂說,以往由于歷史正劇在故事的生動性上不敵青春偶像等商業(yè)片,更因文化與地域差異,一度難以遠銷海外。“大家對中國歷史文化比較感興趣,但我們一直也在思考怎么去嚴(yán)肅而有趣的表現(xiàn)古裝題材?!?/p>

  在《抗倭英雄戚繼光》總制片人劉志江的眼中,歷史正劇是指“用過去的故事,講當(dāng)代的情懷”。劉志江認(rèn)為,只有規(guī)避“重情懷,輕故事”的老套路,做到“以故事吸睛,以情懷動心”,才更能在海外觀眾中引起共鳴。

  歷史劇如何尋求國際表達?

  并非所有“走出去”的歷史劇都獲得好評。2014年,“現(xiàn)象級”歷史劇《甄嬛傳》在海外口碑平平,一度引起了業(yè)內(nèi)對電視劇海外輸出現(xiàn)狀的探討。在日本播出時,國產(chǎn)歷史劇動輒六七十集的“文火慢燉”讓習(xí)慣了7至12集篇幅日劇的日本觀眾所無法接受;在美播出時,壓縮成6集的電視電影版本增強了情感線而弱化宮斗,導(dǎo)致與有關(guān)中國文化的細(xì)節(jié)和氣韻被大大削弱。

  專家認(rèn)為,文化產(chǎn)品走出國門不能簡單粗暴地兜售。除了制作質(zhì)量要精良,還要細(xì)致考量播出地的文化風(fēng)俗、習(xí)慣和受眾的心理特征,在貼近性上下工夫。

  2014年,講述朝鮮水師名將李舜臣為國奮戰(zhàn)的愛國影片《鳴梁海戰(zhàn)》為獲得更多中國觀眾的關(guān)注,在華宣傳時將鳴梁海戰(zhàn)的背景與同時期的戚繼光抗擊倭寇聯(lián)系起來,讓國內(nèi)觀眾產(chǎn)生更多共鳴;在《達芬奇惡魔》《復(fù)仇》等英美劇里,中國古譜“遇仙圖”、翻譯自《論語》中“攻乎異端,斯害也已”的臺詞等元素也給中國觀眾帶來不少驚喜。

  《瑯琊榜》在“走出去”過程中也試圖找到不同國家觀眾共同的興趣點,與法國經(jīng)典文學(xué)《基督山伯爵》相提并論以尋求文化差異的調(diào)和是該劇在海外成功的原因之一。有美國觀眾評價,《瑯琊榜》雖是一部歷史劇,但這個以“復(fù)仇”為主線的故事可以發(fā)生在中國歷史上任何一個朝代,觀眾不需要了解很多的歷史背景就可以理解。

  鼓勵“走出去”更應(yīng)引導(dǎo)“如何走”

  近些年,以歷史劇為首的國產(chǎn)電視劇進軍海外令人欣喜。但欣喜之余也無法回避大部分作品在海外銷售價格低、播放依舊影響力有限等困境。業(yè)內(nèi)人士稱,目前對于國產(chǎn)電視劇的出口還缺乏一套完善的機制。哪些電視劇適合“走出去”、如何“走出去”,都需要一套完善機制來規(guī)范解決。

  文藝評論家仲呈祥認(rèn)為,影視作品首先要服務(wù)好國內(nèi)觀眾?!皠?chuàng)作者應(yīng)該思考,一天到晚說‘走出去’,國內(nèi)觀眾服務(wù)好了嗎?假如我們只是讓國產(chǎn)劇走出去了,但并沒有教它如何走,這樣的‘走出去’未免太過草率、簡單?!彼J(rèn)為,目前海外很多觀眾對中國以及中國歷史的了解都來自電視劇。如果作品不過硬不把關(guān),走出去的越多,軟實力越軟。

  此外,中國電視劇輻射地區(qū)仍然集中在東南亞、北美地區(qū)華人群體,其影響力尚難與歐美主流國家的電視劇相比。仲呈祥指出,未來還需要創(chuàng)作者把電視劇“走出去”作為塑造國家形象、提升國家文化軟實力的一項重要使命來對待,不斷提高優(yōu)秀電視劇的策劃、制作水平、積極拓展?fàn)I銷渠道,逐步樹立中國文化在世界范圍內(nèi)的品牌效應(yīng)。(段菁菁)

【編輯:李明陽】
中國僑網(wǎng)微信公眾號入口

>中華文化頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報電話:(010)68315039 舉報郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信