• 設(shè)為首頁
首頁中華文化

“中日韓共同漢字表”反響熱烈 漢字為橋促交流

2015年01月12日 10:19   來源:人民日報(bào)海外版   參與互動(dòng)參與互動(dòng)
字號:
中國僑網(wǎng)圖為第五屆日本人漢語作文大賽頒獎(jiǎng)現(xiàn)場。
圖為第五屆日本人漢語作文大賽頒獎(jiǎng)現(xiàn)場。
中國僑網(wǎng)圖為韓國小學(xué)生練習(xí)漢字書法。
圖為韓國小學(xué)生練習(xí)漢字書法。

  據(jù)韓國《中央日報(bào)》1月3日報(bào)道,為推廣使用“常用共同漢字808字”,韓國國內(nèi)808名書法家每人書寫一個(gè)漢字,這些作品在韓國某書法博物館進(jìn)行展出。其實(shí),這“808常用共同漢字表”便是2013年由中國人民大學(xué)原校長紀(jì)寶成牽頭編訂的,希望通過這些中日韓三國公用常見漢字的普及教育,擴(kuò)大中日韓三國漢字文化圈的交流,促進(jìn)東亞的和平與繁榮。中日韓三國漢字文化淵源本就深遠(yuǎn),文化都有其相似之處,如今共同漢字表的公布和推廣是不是將進(jìn)一步搭建三國共同發(fā)展的平臺?

  語言聽不懂,可用“筆談”來溝通

  古老的中國漢字已有三千年的歷史,其對日本和韓國的影響也是源遠(yuǎn)流長。日本自古以來就深受中國文化的影響。日本古代本來只有語言而無文字,漢字傳入日本以后,自八世紀(jì)中葉起,日本人始用漢字楷書的偏字,造成片假名,又用漢字草書的偏旁造為平假名,以為注漢字音,及標(biāo)注日本語音之用。當(dāng)時(shí)稱漢字為男文字,而稱假名為女文字。這才有了所謂平、片假名的日本文字的出現(xiàn)。而在朝鮮半島,最早也是使用繁體的漢字,但是復(fù)雜難懂的中國漢字讓韓國庶民難以掌握,無法自由表達(dá)其感情,于是當(dāng)時(shí)的君王世宗大王便創(chuàng)造出了如今韓國普遍使用的表音文字——訓(xùn)民正音。即使如此,如今韓文的發(fā)音有五成是跟漢字發(fā)音是相似的。所以,可以說,漢字是中、日、韓三個(gè)國家文化交流的天然紐帶。

  來自日本早稻田大學(xué)的大野友曾到北京參加比賽,在和中國朋友去游玩的時(shí)候,就驚奇的發(fā)現(xiàn)從未學(xué)過中文的他竟然可以看懂大部分的商店招牌,基本明白其含義。雖然大部分時(shí)間他和朋友用英語交流,但是有時(shí)候遇到無法用英語表達(dá)的情況時(shí),他們還會(huì)通過寫漢字來溝通。因?yàn)?,日本的漢字跟中文是十分相似的,意思也相近,讀音卻不同。

  據(jù)說在孫中山流亡日本期間,他結(jié)識了日本人宮崎滔天。兩人雖然語言不通,但是借助彼此相熟的漢字他們也能實(shí)現(xiàn)無障礙的交流。通過“筆談”,宮崎滔天了解了中國的革命,孫中山也與其探討中國革命的戰(zhàn)略。兩人的“筆談”書信被收錄在《宮崎滔天家藏》一書中,于2011年在中國出版。這都是得益于三國對漢字的熟悉。

  掌握808字,三國往來更便利

  2014年11月29日至30日,在日本橫濱舉行的第6屆中日韓文化部長官會(huì)議上,日本文部科學(xué)大臣下村博文通過演說提議“中日韓漢字文化交流”,并提議“讓我們積極地使用中日韓三國通用的808個(gè)漢字吧?!?有提議稱,可以將共同常用漢字用于三國道路標(biāo)志牌、商店招牌和學(xué)校授課。日本的報(bào)紙網(wǎng)絡(luò)對“通用808漢字”做了介紹和整理。另外,在韓國也有了關(guān)于“808通用漢字”的出版物??梢钥吹剑龂加幸庾屵@份通用漢字表在本國得到推廣普及。

  如果這808個(gè)通用漢字走進(jìn)三國人民的生活,又會(huì)給人們帶來什么樣的便利呢?

  來自韓國西江大學(xué)的金俊昊同學(xué)覺得,由于現(xiàn)在不常用漢字,韓國其實(shí)存在漢字缺失的情況,如果普及推廣這些常用漢字,可以有利于韓國的漢字教育,而且韓國人來中國交流學(xué)習(xí)或者旅游的話會(huì)更加方便。另外一位韓國朋友金敏姬正在學(xué)習(xí)中文,還計(jì)劃來中國上海學(xué)習(xí)語言,她覺得這個(gè)通用漢字表很有用,尤其是對于現(xiàn)在在學(xué)習(xí)中文的韓國人來說,即使中文不是很好,也可以自己獨(dú)立在中國生活。

  除此之外,人大文學(xué)院古代漢語教研室主任趙彤說,漢字是表意文字。在特定的場合,即使語言不通,也可以借助漢字實(shí)現(xiàn)簡單的交流。據(jù)保守估計(jì),掌握共用字表中的文字后,路上80%的漢字招牌、簡單漢字說明都能看懂。所以,有了這份漢字表,觀光旅游者在三國之間往來將更加便利。

  漢字做橋梁,文化交流寫新篇

  中日韓長期以來存在歷史爭端以及領(lǐng)土、政治方面矛盾。在這樣的背景下,“中日韓通用808漢字”的推出無疑是有利于加強(qiáng)三國人民的文化共同感,促進(jìn)三國的文化交流。尤其是2015年還是二戰(zhàn)結(jié)束70周年和韓日建交50周年,這一促進(jìn)文化交流的舉措對于三國的關(guān)系也會(huì)有積極的作用。

  日本文部科學(xué)大臣下村博文在中日韓文化部長官會(huì)議上表示:“在影響深遠(yuǎn)的民間交流與努力下,三國通用的808漢字概念得以推廣,三國的文化交流將結(jié)出豐碩的果實(shí)?!辈⒎Q:“這不僅可以促進(jìn)三國國民間的互相理解和文化的交流,還有助于培養(yǎng)本國國民尊重他國文化的良好習(xí)慣?!?/p>

  有關(guān)專家在做出中日韓常用漢字表提議的時(shí)候也談到通用漢字對于東亞漢字文化圈的作用,“中日韓三國共同使用漢字的歷史已近2000年,漢字在三國文化的持續(xù)交流中保持了基本的一致性,是增進(jìn)文化溝通、相互理解的重要工具?!?/p>

  此外,如今中日韓三國在經(jīng)濟(jì)方面的合作越來越多,由2012年11月20日啟動(dòng)的中日韓自由貿(mào)易協(xié)定(簡稱FTA)已經(jīng)進(jìn)行了多輪談判,其中中韓已經(jīng)完成實(shí)質(zhì)性談判。在這樣的大背景下,808個(gè)中日韓通用漢字的普及對于促進(jìn)經(jīng)濟(jì)交流早日締結(jié)自由貿(mào)易區(qū)也是頗有益處的。(田靜)

【責(zé)任編輯:王海波】
中國僑網(wǎng)微信公眾號入口

>中華文化頻道精選:

網(wǎng)站介紹 | 聯(lián)系我們 | 廣告服務(wù) | 供稿信箱 | 版權(quán)聲明 | 招聘啟事

中國僑網(wǎng)版權(quán)所有,未經(jīng)授權(quán)禁止復(fù)制和建立鏡像 [京ICP備05004340號-12 ] [京公網(wǎng)安備:110102001262]
違法和不良信息舉報(bào)電話:(010)68315039 舉報(bào)郵箱:huaren@chinanews.com.cn

Copyright©2003-2024 chinaqw.com. All Rights Reserved

關(guān)注僑網(wǎng)微信