“中山杯”獲獎(jiǎng)?wù)咦?共論華文文學(xué)與“中國(guó)夢(mèng)”
12日,第三屆“中山杯”華僑華人文學(xué)獎(jiǎng)獲獎(jiǎng)作家相聚在一起,就華文文學(xué)與“中國(guó)夢(mèng)”進(jìn)行了交流。他們認(rèn)為“中國(guó)夢(mèng)”也包含了海外華人的每個(gè)人的夢(mèng),這個(gè)夢(mèng)就是通過(guò)自己的方式去傳達(dá)中國(guó)的文化、語(yǔ)言,留住自己文化的根。華文文學(xué)是“中國(guó)夢(mèng)”通往世界的媒介。全國(guó)政協(xié)委員、中國(guó)作家出版集團(tuán)黨委副書記、原《中國(guó)作家》主編艾克拜爾·米吉提主持了座談會(huì)。中山市委常委、宣傳部部長(zhǎng)唐穎參加了座談會(huì)。
作家談“中國(guó)夢(mèng)”
“中國(guó)夢(mèng)”就是記住母語(yǔ)用母語(yǔ)寫作
獲獎(jiǎng)作家從自己的經(jīng)歷和寫作出發(fā),滿含深情地談到了自己眼中的“中國(guó)夢(mèng)”,有的作家認(rèn)為“中國(guó)夢(mèng)”就是記住母語(yǔ),用母語(yǔ)寫作,并且能通過(guò)華文文學(xué)寫作走上世界文學(xué)的文壇。有的作家從實(shí)現(xiàn)“中國(guó)夢(mèng)”的角度,談到了海內(nèi)外華文作家通過(guò)華文寫作以期讓“中國(guó)夢(mèng)”扎根在世界人民的心里,無(wú)疑,華文文學(xué)的寫作就是一個(gè)重要的溝通渠道。
張翎:文學(xué)夢(mèng)是國(guó)家夢(mèng)美好的一部分
由于生活語(yǔ)境的不同,我對(duì)“中國(guó)夢(mèng)”的理解也許不是特別準(zhǔn)確,但我一直認(rèn)為國(guó)家夢(mèng)是由無(wú)數(shù)個(gè)人夢(mèng)組成的,國(guó)家夢(mèng)就是無(wú)數(shù)個(gè)人夢(mèng)的組合,同時(shí)也折射了個(gè)人的夢(mèng)。
我作為海外寫作個(gè)體,我最美好的夢(mèng)想就是用母語(yǔ)觀察和放映自己的思想,用我的母語(yǔ)來(lái)真實(shí)地反映故土。無(wú)論我走得多么遠(yuǎn),多么久,我不需要刻意去記住的就是兩個(gè)東西,一個(gè)就是故鄉(xiāng),另一個(gè)就是母語(yǔ),故土和母語(yǔ)都在血液里,無(wú)法從身體剝離開來(lái),我能夠做的就是真實(shí)地用筆來(lái)書寫故土,這是我個(gè)人的夢(mèng)想,今后努力一步步朝個(gè)人文學(xué)的夢(mèng)去,我堅(jiān)信個(gè)人美好的文學(xué)夢(mèng)是國(guó)家夢(mèng)美好的一部分。
李永平:期待華文文學(xué)成為世界主流
我從小作為僑民生活在馬來(lái)西亞,我出生在那里,那里是英國(guó)殖民地。我有一個(gè)“中國(guó)夢(mèng)”,與華文文學(xué)有關(guān)的夢(mèng),我們從小就讀兩種語(yǔ)文——華文和英語(yǔ)。
我很討厭英文,老師很兇。但我特別喜歡某個(gè)科目,那就是英國(guó)名著選讀,它對(duì)我日后寫作有幫助。那時(shí)我們英語(yǔ)程度沒(méi)那么好,我們的課程依照每個(gè)年級(jí)不同程度,用各種英文改寫的英國(guó)名著,我很喜歡。我也十分感恩,我雖不喜歡英國(guó),但英國(guó)名著選讀對(duì)自己幫助很大。
我們?cè)谡n堂上讀了英國(guó)小說(shuō),他們是英國(guó)作家哈代、奧斯汀、勃朗特姐妹;我們讀到了英國(guó)以外的英語(yǔ)小說(shuō),美國(guó)作家馬克·吐溫的《頑童流浪記》。除了美國(guó)小說(shuō)外,還有加拿大小說(shuō)、澳洲的、南非的,還有兩本印度作家用地道的漂亮的英語(yǔ)寫的以印度為背景的故事,甚至還有馬來(lái)亞華裔作家寫的英語(yǔ)小說(shuō) (這對(duì)一個(gè)華裔少年心中造成極大的震撼)。
我不得不說(shuō)在世界文學(xué)里英文文學(xué)多彩多姿。英文文學(xué)是屬于全世界、全人類的。少年的我就開始做“中國(guó)夢(mèng)”,期待華語(yǔ)文學(xué)成為世界文學(xué)里的主流。我們有歷史悠久的語(yǔ)文,我們有優(yōu)美的語(yǔ)言。到了今天,中文是使用人數(shù)最多的語(yǔ)言,今天這一刻,有多少華文作家在寫作,華僑華人文學(xué)頒獎(jiǎng)晚會(huì)是作家們最好的見(jiàn)證。我敢肯定,隨著中國(guó)經(jīng)濟(jì)發(fā)展,全世界人民的交流,必定有世界華文文學(xué)與世界英語(yǔ)文學(xué)相媲美、一見(jiàn)高下的一天,這就是我從小就有的“中國(guó)夢(mèng)”,說(shuō)出來(lái)與大家分享,我要為母親唐山(馬來(lái)西亞華人有將祖國(guó)稱為“唐山”的習(xí)俗)作出我畢業(yè)的努力。
薛憶溈:作家最大責(zé)任是對(duì)語(yǔ)言負(fù)責(zé)
我于2011年的時(shí)候,在香港遇見(jiàn)著名評(píng)論家黃子平,他問(wèn)我為啥國(guó)內(nèi)的人稱您為海外作家,我對(duì)他說(shuō),那是因?yàn)樗麄冋J(rèn)為海外作家沒(méi)有國(guó)內(nèi)作家寫得好。這個(gè)認(rèn)識(shí)是有偏見(jiàn)的。
中山這個(gè)獎(jiǎng),是屬于所有海內(nèi)外華人的。我這些年住在加拿大,會(huì)讀很多英文作品,讀得多了,反倒是我對(duì)漢語(yǔ)的感覺(jué)會(huì)越來(lái)越好,這也是我繼續(xù)寫下去的動(dòng)力。我們所能想到的未來(lái),在夢(mèng)里包括記憶和歷史,有太多中國(guó)的記憶值得去挖掘。語(yǔ)言也在發(fā)展,我們寫作人無(wú)論是國(guó)內(nèi)的,還是海外的,一個(gè)作家最大的責(zé)任是對(duì)他的語(yǔ)言負(fù)責(zé),為語(yǔ)言作出貢獻(xiàn)。
謝凌潔:母語(yǔ)讓我們輕易在人群中相遇
最初有很多朋友不理解,為何我要從中國(guó)奔往歐洲進(jìn)行漢語(yǔ)寫作,我一直自認(rèn)天生是流浪的命,是永遠(yuǎn)在路上的人。剛到歐洲時(shí),看到黃皮膚的人就會(huì)上去問(wèn)對(duì)方會(huì)不會(huì)說(shuō)漢語(yǔ),我愛(ài)到唐人街,但看到超市里滿是免費(fèi)的中文報(bào)紙就感覺(jué)很失落,什么時(shí)候我們的漢字變得不值錢了,當(dāng)?shù)氐闹形膱?bào)紙總編總是向我約稿,但他告訴我沒(méi)有稿費(fèi),我是一個(gè)對(duì)金錢沒(méi)有什么概念的人,但是對(duì)文字卻很珍惜,我在國(guó)內(nèi)投稿是有稿費(fèi)的,是受到珍惜的,為什么在外國(guó)就沒(méi)有,所以我一直沒(méi)有給他們投稿。在比利時(shí)的家里經(jīng)常半夜兩三點(diǎn)睡不著坐在樓梯上,因?yàn)橐恢庇袑懽鞯募灏?,我開始到處尋找用漢語(yǔ)寫作的人,知道有人回祖國(guó),有人仍在堅(jiān)持,后來(lái)找到了歐洲漢語(yǔ)寫作協(xié)會(huì),相互取暖?!爸袊?guó)夢(mèng)”,我想也就是一個(gè)故土的根基,無(wú)論走多遠(yuǎn),母語(yǔ)就像是一個(gè)“master”,他讓我們很輕易地在人群中相遇、團(tuán)圓。