學習詞典與二語教學研討會舉行 探討中華文化傳播等議題
中國僑網(wǎng)5月20日電 據(jù)華僑大學網(wǎng)站消息,5月14日至16日,主題為“融媒體時代的學習詞典研究”的第七屆學習詞典與二語教學國際研討會在福建泉州舉行,來自英國、丹麥、日本、西班牙、南非以及國內(nèi)34所高校、科研機構和出版社的百余名專家學者參會研討。
研討會由中國辭書學會雙語詞典專業(yè)委員會主辦,華僑大學外國語學院承辦,商務印書館、外語教學與研究出版社、上海外語教育出版社、上海譯文出版社、廈門大學出版社等國內(nèi)重要詞典研究與出版機構協(xié)辦。
華僑大學黨委副書記、紀委書記畢明強出席會議開幕式并致歡迎辭。他表示,本次會議特設“詞典與中華文化海外傳播”圓桌會議環(huán)節(jié),體現(xiàn)了詞典學學者的時代責任與歷史擔當。希望本次會議能為各位專家學者提供探討學術前沿、共謀合作的平臺,為促進詞典研究服務國家與社會發(fā)展提供更大的智力支撐,共同推動詞典學與相關學科領域交叉融合發(fā)展。
會議包含主旨發(fā)言、平行論壇、圓桌會議等環(huán)節(jié)。多位專家學者在會上作主旨發(fā)言,聚焦融媒體時代學習詞典的研究、編纂與出版,電子與多模態(tài)學習詞典與二語教學,學習詞典的電子化與多模態(tài)技術,語料庫與學習詞典編纂等前沿性內(nèi)容以及詞典在傳播中華文化中的重要作用。
會議共設5個平行論壇,分別圍繞電子詞典與多模態(tài)學習詞典與二語教學、雙語詞典釋義研究、詞典語法與構式研究、詞典文化與批評等主題展開深入討論。
在“詞典(研究)與中華文化海外傳播”圓桌會議討論中,來自學術界、出版界的專家學者就詞典傳播中華文化的內(nèi)容與方式進行深入探討,一致認為詞典是語言與文化的載體,無論是漢外詞典或是漢語詞典編纂,首先應當把好語言關,只有過了語言關才能奠定講好中國故事的基礎。詞典編纂者應主動作為,潛移默化、靜水流深地傳播中華優(yōu)秀文化。
本次會議參會學者橫跨東西、南北半球,采取線上線下同時進行,外國語學院口譯教師帶領翻譯專業(yè)碩士口譯學生進行中英雙語會議同傳。會議同時進行現(xiàn)場直播,點擊觀看量已近2萬人次,產(chǎn)生較大影響。(文:梁謝爽 鄭雨婷 許春翎/圖:王燕梅 洪張雨婷)