政協(xié)委員提議恢復(fù)部分繁體字 漢字學(xué)習(xí)引各方討論
繁簡(jiǎn)之爭(zhēng)又起。在4日的政協(xié)文藝組討論會(huì)上,馮小剛、張國立等委員打算聯(lián)合提交一份關(guān)于在校園課堂里教學(xué)部分繁體字的提案。馮小剛舉例說:“我們經(jīng)常說‘親愛的’,但‘親’和‘愛’的意思,現(xiàn)在有多少人知道?從繁體字就能看出來。繁體的親是一個(gè)親加一個(gè)見,意思是親要相見,愛是在現(xiàn)在的愛的基礎(chǔ)上,中間加了個(gè)心,所謂愛有心。而我們現(xiàn)在是親不見,愛無心?!睆垏t建議在學(xué)校恢復(fù)幾十個(gè)或者一兩百個(gè)有文化含義的繁體字。
也有不少反對(duì)聲音。有人說,學(xué)會(huì)了簡(jiǎn)化字再去熟悉繁體字并不困難,簡(jiǎn)化字不會(huì)成為我們今天學(xué)習(xí)傳統(tǒng)文化的障礙;還有人說,如今孔子學(xué)院在全球推廣漢語,恢復(fù)繁體字不利于外國人學(xué)習(xí)漢語。其實(shí),繁體字也好,簡(jiǎn)化字也罷,都是中華文化的重要組成部分。香港、澳門、臺(tái)灣使用繁體字,沒有妨礙其邁入現(xiàn)代社會(huì);新加坡、馬來西亞參照中國大陸推行簡(jiǎn)體漢字,現(xiàn)代化也一樣如火如荼。這說明簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)并沒有必要抬高到中華傳統(tǒng)文化存廢的高度上,簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)只是簡(jiǎn)繁之爭(zhēng)。
漢字的發(fā)展歷程有一個(gè)從繁到簡(jiǎn)的過程。從秦始皇統(tǒng)一文字后的篆書,再“進(jìn)化”為隸書、楷書,可以說漢字的簡(jiǎn)化是歷史的一種趨勢(shì)。隸書是篆書的簡(jiǎn)化,草書、行書又是隸書的簡(jiǎn)化。早在南北朝時(shí)期,就有簡(jiǎn)體字了,那時(shí)叫“俗體”。何謂俗體呢?大抵就是民間群眾用的字,俗嘛!漢字這事物在古代屬于高雅用品,“萬般皆下品,唯有讀書高”,學(xué)習(xí)漢字是有門檻的,古代的文盲比例也是頗高的,這是歷史,不能不承認(rèn)。簡(jiǎn)化字的出現(xiàn)便利了普通群眾學(xué)習(xí)文化,這是簡(jiǎn)化字的社會(huì)功績(jī)。
不獨(dú)中國如此,韓國也如此。韓國過去也使用漢字,早在殷商時(shí)期,漢字就傳入了古朝鮮,其后經(jīng)唐朝的傳播,漢字已經(jīng)成為韓國的主要文字。卻也由于漢字的復(fù)雜性和門檻,漢字基本上為韓國知識(shí)分子所用,普通老百姓則很難使用,會(huì)不會(huì)漢字一度在韓國成為是不是知識(shí)分子的界限。到了中國明朝時(shí)期,韓國則進(jìn)入了李氏朝鮮時(shí)代,那時(shí)他們出現(xiàn)了一個(gè)酷愛文化的世宗李裪,世宗不僅熟稔漢文,而且為了讓平民百姓也學(xué)習(xí)文化,他依據(jù)該國民眾的發(fā)音特點(diǎn),編纂了《訓(xùn)民正音》,發(fā)明了朝鮮諺文書寫系統(tǒng),開始形成朝鮮民族獨(dú)特的書寫文字。到了樸正熙執(zhí)政時(shí)期,雖然他本人漢字功底頗佳,但傾向于廢止?jié)h字,也造成了后來漢字在韓國的沒落。雖然如此,韓文相對(duì)于漢字,顯然是簡(jiǎn)化又簡(jiǎn)化的文字,卻也讓韓國民眾借此提高了文化水準(zhǔn)。當(dāng)然,現(xiàn)在韓國又有人主張恢復(fù)漢字教育,認(rèn)為漢字也是其國家文化傳統(tǒng)不可或缺的部分,這是后話。
談中韓兩國這段歷史,是為了說明簡(jiǎn)化字在掃除文盲、提升民族文化水準(zhǔn)上發(fā)揮過重大作用。但這并不是否認(rèn)繁體字的作用。中韓兩國都出現(xiàn)了復(fù)興古代漢字的風(fēng)潮,這是正常的,是在文字全面普及之后的修正與恢復(fù)。作為中國而言,捍衛(wèi)漢字文化的博大精神,不需要講什么條件,中國學(xué)生多認(rèn)識(shí)繁體字、多懂一點(diǎn)古代文化,是好事。然而好事也需要過程,簡(jiǎn)體字已經(jīng)約定俗成,是法定文字,那怎么辦呢?筆者以為,不妨在學(xué)校開設(shè)繁體字興趣班,讓學(xué)生擁有選擇權(quán)吧。只要是學(xué)習(xí)文化,愛好什么字體都不是關(guān)鍵,關(guān)鍵是能夠依照自己的能力去學(xué)到更多的知識(shí)。
至于意義的拔高,其實(shí)無甚意義。