悉尼一家書(shū)店里,在一摞摞外文書(shū)刊中,一本紅色燙金字中文的《孫子兵法》非常吸引眼球,書(shū)名譯為《The Art of War》(作戰(zhàn)的藝術(shù))。奇妙的是,《孫子兵法》作為書(shū)店的熱銷(xiāo)品,竟然擺放在了一堆商業(yè)書(shū)籍之中,左鄰右舍都是商業(yè)奇才的著作,以及《經(jīng)濟(jì)大蕭條》等。這讓我親眼見(jiàn)證了《孫子兵法》在知識(shí)經(jīng)濟(jì)時(shí)代,被“知本家”們熱捧的現(xiàn)象。參與現(xiàn)代經(jīng)濟(jì)競(jìng)爭(zhēng),同樣需要“The Art of War”,“知己知彼”、“以迂為直”、“趨利避害”、“守則不足,攻則有余”……字字千鈞。
同樣在悉尼,我走進(jìn)一家旅行社,看到各國(guó)的宣傳畫(huà)冊(cè),在巴厘島的梯田、泰國(guó)的普吉海灘、美國(guó)的自由女神像之間,我看到了《CHINA》,畫(huà)面是西安兵馬俑。這就是一眼能認(rèn)出的中國(guó)符號(hào)。
在我與外國(guó)友人溝通的過(guò)程中,我發(fā)現(xiàn),外國(guó)人眼中的中國(guó)符號(hào),或者說(shuō)他們對(duì)中國(guó)的印象可謂“千奇百怪”,這其中有對(duì)神秘的東方韻味的理解,也不乏對(duì)中國(guó)的誤讀和曲解,畢竟他們閱讀到的新聞報(bào)道對(duì)中國(guó)并不全是公正而客觀的。但他們眼中的中國(guó),也的確值得我們思考,有反思,才會(huì)有進(jìn)步。
在突尼斯,曾接待我們的旅行社導(dǎo)游威斯娜告訴我,在她眼中,中國(guó)符號(hào)是神奇的燙傷膏。她去中國(guó)旅行時(shí),有團(tuán)友被燙傷,導(dǎo)游拿來(lái)了中國(guó)的燙傷膏,涂上后很快愈合——她眼睛瞪得大大地向我描述那膏藥的快速功效。她專(zhuān)門(mén)在中國(guó)購(gòu)買(mǎi)了一支,不過(guò)一直沒(méi)有機(jī)會(huì)用來(lái)向眾人展示它的神效。在突尼斯集市練攤的小商人,見(jiàn)到我們會(huì)先說(shuō)日語(yǔ),我們搖搖頭說(shuō):“No,we come from China.”(不,我們來(lái)自中國(guó))然后,那小伙子擺出了李小龍的招牌造型,口中配合著發(fā)出惡狠狠的聲音。在他眼中,中國(guó)符號(hào)就是中國(guó)功夫。
在愛(ài)爾蘭,比爾城堡的第12代伯爵先生告訴我們,中國(guó)就是擁有神奇植物的國(guó)度。他和妻子曾3次前往中國(guó)云南,帶回各種奇花異草,種植在他們的城堡之中,至今,他們的城堡花園中有一大片區(qū)域?qū)iT(mén)叫做“云南省”。在愛(ài)爾蘭接待我們的當(dāng)?shù)芈糜尉执,看著我們一個(gè)團(tuán)八九個(gè)人,竟然有五六個(gè)女孩,他吞吞吐吐、話里話外的意思是,他聽(tīng)說(shuō)中國(guó)重男輕女,不知道我們幾個(gè)姑娘何以茁壯成長(zhǎng)。
在悉尼,機(jī)場(chǎng)免稅店的工作人員說(shuō),“中國(guó)”意味著,只要抵達(dá)一架中國(guó)飛來(lái)澳洲的飛機(jī),Jurlique(一澳洲本土精油品牌,其玫瑰花水在國(guó)內(nèi)很熱門(mén))貨架的化妝水就會(huì)一搶而空,“中國(guó)”意味著強(qiáng)勁的購(gòu)買(mǎi)力。
還有一個(gè)在匈牙利遇到的朋友,他說(shuō)去過(guò)中國(guó),第一站是沈陽(yáng),他的印象就是“The city is so dirty,and the taxi runs so fast!”(城市太臟了,出租車(chē)開(kāi)得太快了!)他說(shuō)兩個(gè)“SO”的時(shí)候,眼睛瞪圓了兩次,生怕我不理解他形容的程度。不過(guò),那大概是10年前了。那時(shí)候的沈陽(yáng)曾被列入世界十大污染城市黑名單。我跟他說(shuō),有機(jī)會(huì)重訪沈陽(yáng),會(huì)大不一樣。
在馬爾代夫教我潛水的黑膚色小伙,每天在酒店內(nèi)看到不超過(guò)一百個(gè)人,中國(guó)對(duì)他來(lái)說(shuō),是個(gè)非常遙遠(yuǎn),而且人相當(dāng)多的地方。令人叫絕的是,他酷愛(ài)乒乓球,我們中方代表,幾個(gè)人都沒(méi)有把他打下陣來(lái)。
此外,北京奧運(yùn)、長(zhǎng)城、小橋流水、西藏、便宜貨、Made in China的服裝、出口勞工、Chairmen Mao(毛主席)、甚至Jay zhou(周杰倫)、Doufu(中國(guó)豆腐正在成為法國(guó)大廚的精彩配料)、無(wú)處不在的唐人街、以宮保雞丁為代表的中餐……都在外國(guó)人眼中勾勒著中國(guó)的意象符號(hào)。(王立莉)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國(guó)僑網(wǎng)立場(chǎng)。
|