中國僑網(wǎng)消息:近年來,世界各國都涌現(xiàn)出一股“漢語熱”,尤其是在東南亞國家。新加坡《聯(lián)合早報》3月7日就刊發(fā)《從韓國漢文熱談起》一文,從韓國教育界關(guān)注本國學(xué)生漢字水平,談到新加坡的華文現(xiàn)狀,即英語一支獨秀造成該國的華文教育出現(xiàn)了斷層。文章作者認(rèn)為,新加坡?lián)碛歇毺氐膬?yōu)勢,“華文不單純是另一種語言,而是華人的母語!蔽闹幸簿蛻(yīng)用華語的問題,提出了一些觀點和建議。
文章摘錄如下:
最近《聯(lián)合早報》廣泛報道了韓國掀起的漢文熱。引發(fā)這場討論的不是教育界專家,而是韓國20位歷屆總理。他們聯(lián)名敦促李明博總統(tǒng),盡早在小學(xué)實施漢字教育。多年以來,韓國學(xué)生漢字水平日益下滑,已成為該國教育界關(guān)注的問題。
漢字一直是韓國國內(nèi)爭論不休的課題。朝鮮和中國朝鮮族早在上世紀(jì)50年代逐步取消使用漢字,而韓國也在1948年公布專用 “韓文”的法律。
樸正熙獨裁統(tǒng)治時期,于1970年下令禁止在小學(xué)教導(dǎo)漢字,實行全面韓文教育的政策,僅允許在初中、高中教授900個基礎(chǔ)漢字。一直到90年代中期,“去漢字化”運(yùn)動才隨著中國經(jīng)濟(jì)崛起而出現(xiàn)放緩的跡象。韓國的有識之士開始預(yù)感到即將被孤立,產(chǎn)生了不知何去何從的文化危機(jī)感。
從韓國,難免讓人想起本地的情況。在1987年起學(xué)校教學(xué)媒介語統(tǒng)一為英文之后,學(xué)生華文水平日益低落的趨勢也逐步顯現(xiàn)出來。
資深教育工作者劉蕙霞博士最近在《祖母被拒于門外》一文里,生動地描述當(dāng)前小學(xué)生排斥華文的情景。在一定程度上,這反映了許多華族家庭面對的苦惱。家庭“英語化”的情況日趨嚴(yán)重,顯示鼓勵多講母語的政策并未取得預(yù)期的成效。
最近筆者看到,在多則《聯(lián)合早報》的訃文中,只刊登了孝子和孝女的英文名字,顯然,好些年輕一代國人并不清楚自己的華文名是怎樣寫的。而在一些新開張的食閣或咖啡店里,食物攤位的招牌清一色只用英文。
筆者想說的是,雖然實施英文教學(xué)只有21年的時光,時間遠(yuǎn)比韓國“去漢字化”運(yùn)動來得短,但本地的“去華文化”相對來說是急速的。
新加坡?lián)碛朽弴鴽]有的優(yōu)勢
采用英文為統(tǒng)一教學(xué)用語給母語教育帶來了巨大沖擊,這是不容置疑的事實。盡管英文英語是重要的,但幾十年來英語一支獨秀的風(fēng)光景象,也使得一部分國人失去學(xué)習(xí)華文的機(jī)會,造成了華文教育出現(xiàn)了斷層。
韓國出現(xiàn)的漢文熱,背后的推動力顯然是經(jīng)濟(jì)效益。超過40%的韓國商品輸出對象是漢字文化圈,70%的外國游客亦來自漢字文化圈。其實,多個區(qū)域國家,包括印尼和泰國等,也都采取類似恢復(fù)使用漢文的策略。
利用經(jīng)濟(jì)因素勸導(dǎo)下一代人修讀華文,不應(yīng)該是件壞事?墒,對新加坡而言,那不應(yīng)是答案的全部。因為,華文不單純是另一種語言,而是華人的母語。
李顯龍總理就多次強(qiáng)調(diào),學(xué)習(xí)母語是天經(jīng)地義的。越來越多華族家長也認(rèn)識到中國崛起所帶來的契機(jī),從而鼓勵孩子修讀高級華文或雙文化等科目。教育當(dāng)局更是從善如流,讓學(xué)校享有伸縮性開辦相關(guān)課程。
就應(yīng)用華語這問題上,筆者認(rèn)為,給予家長指導(dǎo)是重要的。因為像筆者女兒那代人,三十開外,華文只有“第二語文”水平,父母缺乏信心用華語跟孩子溝通。如果華社自助會能開辦像華語會話班這類的班級,這批家長將獲益匪淺。負(fù)責(zé)推動講華語運(yùn)動的委員會,也可以在這方面多加努力。
《早報》在2月1日刊登了聯(lián)合工程董事經(jīng)理兼執(zhí)行總裁葉吉祥苦學(xué)華文的報道。葉先生的苦學(xué)精神值得國人學(xué)習(xí)。學(xué)習(xí)華文,我們擁有鄰國沒有的優(yōu)勢。如果能夠了解母語的價值并認(rèn)清掌握雙語能力的重要性,國人應(yīng)該有信心能夠?qū)W好華語華文。(李順福,系資深文化工作者)
本評論觀點只代表網(wǎng)友個人觀點,不代表中國僑網(wǎng)立場。
|