說(shuō)實(shí)話(huà),我是帶著一顆忐忑的心來(lái)到美國(guó)的。完全不同的文化、生活和人群,我能否走進(jìn)去?
習(xí)慣了旅行,習(xí)慣了遷徙,三十幾年,似乎還算滿(mǎn)意:喜歡每一個(gè)走過(guò)的地方,感激每一位遇見(jiàn)的朋友。我的生命歷程大多是風(fēng)雨之后見(jiàn)彩虹的精彩,生活賜予我在磨合中成長(zhǎng)著的豐富,而這個(gè)世界接連不斷帶我走進(jìn)的,是無(wú)可預(yù)知的驚喜和美妙。曾被親朋好友定義為“蒲公英”,意指我適應(yīng)力超強(qiáng)。我卻受之有愧,把自己翻來(lái)倒去打量一番,赫然發(fā)現(xiàn),原來(lái)只不過(guò)是一直以來(lái)都握持著的一種心態(tài):融入。
中華文化,領(lǐng)略不盡的精髓。即使一句祖輩流傳下來(lái)的訓(xùn)導(dǎo),亦可受益終生。比如,再通俗不過(guò)的4個(gè)字“入鄉(xiāng)隨俗”,說(shuō)起來(lái)全不費(fèi)力,一口氣的1/3時(shí)間,就可打發(fā)出來(lái),但若是做起來(lái),卻不容易,需要鏗鏘有力的氣魄。
我這樣謹(jǐn)記著,揣著這4個(gè)字天南地北、大洋東西徜徉。每臨啟程奔赴新地,都會(huì)有近乎的朋友叮囑警告:比如,新加坡,那是法律最嚴(yán)明的地方,弄不好要挨鞭子;泰國(guó),要記得尊敬佛祖和國(guó)王……從新加坡來(lái)美國(guó)之前,被苦口婆心勸誡最多:美國(guó)那天壤之別的文化、生活以及人群,要入鄉(xiāng)隨俗,不比蜀道容易,受不了就打道回府,天冷就回來(lái)。我很訝異:“人們不是都想往美國(guó)跑么?若是沒(méi)有好處,怎么一代又一代移民把美國(guó)捧得高高的?”
我傳統(tǒng)得倔強(qiáng),甚至有些冥頑不化、不可理喻。那么多地方都融入了,美國(guó)就不行了?試過(guò)了再說(shuō)吧!身體力行,用本人恪守的傳統(tǒng)來(lái)領(lǐng)略美國(guó),融入“美麗間”的人群。
不得不佩服老祖宗的智慧,前輩的4個(gè)字過(guò)了海洋照樣所向披靡:面含微笑。我看到的人們臉上都綻開(kāi)著親切和藹的微笑;張開(kāi)雙臂,人群中我就收獲了誠(chéng)然真切的擁抱;而我問(wèn)候著感謝著贊美著,美國(guó)人就慷慨地以美式熱情盛待我了!
美國(guó)也有句俗語(yǔ):到了羅馬,就做羅馬人。這與中華文化中的入鄉(xiāng)隨俗倒真是異曲同工。我一個(gè)平民百姓,大可以用最簡(jiǎn)單的名義詮釋中西古訓(xùn):融入。兩個(gè)字,體驗(yàn)起來(lái)卻不只是兩件事那么簡(jiǎn)單。粗略概括一路走來(lái)融入的程式:首先要相信——天下還是好人多,人間仍有溫情在。人的第六感是敏銳的,些許質(zhì)疑排斥、對(duì)抗拒絕會(huì)被網(wǎng)羅得疏而不漏,禮尚往來(lái),一分相信一分真誠(chéng),一分真誠(chéng)一分友誼。其二要接納——倒空之前的道聽(tīng)途說(shuō),理性相迎,學(xué)得別人的長(zhǎng)處,剔除虛實(shí)贛旋的瑕疵,彌補(bǔ)自己的不足。其三要欣賞——在新加坡時(shí)慣聽(tīng)人們說(shuō):每天至少說(shuō)一句好話(huà)。我想這何嘗不是于人于己做了一件好事,人在欣賞他人優(yōu)點(diǎn)的時(shí)候,目光更開(kāi)闊更長(zhǎng)遠(yuǎn)。其四要感恩——一字之師,滴水之恩,感恩建立起的是心和心之間的橋梁。感恩產(chǎn)生的效力起碼能讓自己心情大好。
從我搬進(jìn)舊金山東灣這個(gè)小鎮(zhèn),所住環(huán)湖小區(qū)里開(kāi)始有了個(gè)華人。從最初的問(wèn)候寒暄,到一起分享東西方家常美食烹飪,一起慶祝節(jié)日,再到一起去散步去做瑜伽去小區(qū)后面走山,如今左鄰右舍已經(jīng)十分熟捻。
美國(guó)獨(dú)立日,我一頭銀發(fā)的婆母來(lái)訪,第一天早上我陪她在小區(qū)湖畔漫步一圈,卻用了我平日繞湖七八圈的時(shí)間。不是老人家走不快,而是遇上的鄰居我都認(rèn)識(shí),即使湖畔那些坐在自家陽(yáng)臺(tái)上的鄰居們也很熟悉,一位位打打招呼聊聊天,一個(gè)早上就過(guò)去了。婆母為此處的鄰居之親切和藹而動(dòng)容——她在美國(guó)80年,遷移數(shù)個(gè)城市,也未能如此廣結(jié)鄰緣。這就是融入的效果吧,我這些可愛(ài)的西方鄰居們對(duì)我的融入,不僅以親近和睦的鄰里關(guān)系還之以禮,也快樂(lè)地接納融入了我所帶來(lái)的東方氣息——學(xué)會(huì)了做鍋貼、煲涼茶、煮綠豆湯,學(xué)會(huì)了一到華人節(jié)日就迎面抱拳“恭喜發(fā)財(cái)”,學(xué)會(huì)了精打細(xì)算地從COSTCO倉(cāng)儲(chǔ)型超市買(mǎi)來(lái)多層折疊晾曬架,洗完的衣物放在自家高籬笆的后院里“自然烘干”。
復(fù)活節(jié)的時(shí)候,鄰居竟然買(mǎi)了一個(gè)帶中文字的花環(huán)掛在門(mén)上。他家小女孩跑來(lái)拉我去辨識(shí),是一個(gè)端端正正的“日”字。我從甲骨文、象形字,講到后羿、嫦娥,再說(shuō)起“心貫白日”、“路遙知馬力,日久見(jiàn)人心”……鄰居夫婦連聲喝彩:“多奧妙的漢字!”不幾天,就看見(jiàn)鄰居指著花環(huán)上的“日”,認(rèn)真地給其他好奇的鄰居講解,聽(tīng)者一臉敬佩,頻頻頷首。(摘自美國(guó)《僑報(bào)》/加州 依林)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國(guó)僑網(wǎng)立場(chǎng)。
|