對(duì)旅居海外的中國(guó)人來說,春節(jié)究竟有多重要?在異國(guó)文化習(xí)俗的影響和熏陶下,故鄉(xiāng)文化是逐漸淡出呢,還是愈發(fā)顯得珍貴?
這個(gè)問題的答案,對(duì)毫不在意任何節(jié)日的我來說,原本無所謂。所有的傳統(tǒng)節(jié)日,就算在中國(guó),也越來越商業(yè)化,節(jié)日本身的傳統(tǒng)意義和習(xí)俗,在年輕人看來,越來越模糊不清。作為一個(gè)聚集了多元化民族和種族的國(guó)家,美國(guó)的公共假期仍然以基督教教義為主,但各種不同的其他節(jié)日還是頗為熱鬧。比如春節(jié),也算是個(gè)廣為人知的節(jié)日。隨著中國(guó)在世界舞臺(tái)上的角色越來越重要,中國(guó)文化在美國(guó)成了一種時(shí)尚,美國(guó)人已經(jīng)不滿足于在中餐館里吃吃宮保雞丁,他們想了解和認(rèn)識(shí)中國(guó)的渴望越來越強(qiáng)烈。
今年春節(jié),已是我在海外度過的第N個(gè)春節(jié)了。以往怎么過的,完全沒有印象,不過是稀里糊涂混過來的,頂多是叫些朋友吃一頓罷了。但這一次,我卻早早地上了心,原因說來比較老套——為了教育下一代。
我的朋友李是當(dāng)?shù)匦W(xué)“中文浸透教育計(jì)劃”的老師,在春節(jié)前一個(gè)月就開始發(fā)愁,因?yàn)橐o學(xué)前班和一年級(jí)的學(xué)生安排春節(jié)演出和壁報(bào)。
這幾年,“浸透教育”在美國(guó)的公立和私立小學(xué)逐漸盛行。它的實(shí)施方法就是老師采用全中文教學(xué),數(shù)學(xué)、科學(xué)、手工等科目全部用中文來教,一點(diǎn)兒英文不摻,中文課當(dāng)然更不用說。報(bào)名參加“浸透計(jì)劃”班的學(xué)生并非清一色華裔,李老師的兩個(gè)班,80%以上都是非華裔學(xué)生。中文作為一種外語(yǔ),在美國(guó)的教育體制中越來越受重視,望子成龍的家長(zhǎng)們把掌握中文視為孩子的一種特殊技能。就像在中國(guó)的英語(yǔ)熱,美國(guó)的中文熱同樣火爆,完全可以用“從娃娃抓起”來形容。
為了讓這些對(duì)中國(guó)文化知之甚少的美國(guó)孩子了解春節(jié),我和李老師搜腸刮肚地收集有關(guān)牛的童謠和資料。介紹春節(jié)傳統(tǒng)必須有趣而簡(jiǎn)單,畢竟,這些去年夏天才開始接受“浸透教育”的孩子們,中文還很有限。李老師把簡(jiǎn)單的問候祝賀語(yǔ)改編成朗朗上口的詩(shī)句,給孩子們?nèi)耸峙湟粋(gè)小響板,權(quán)當(dāng)山東快板來表演。至于壁報(bào),找了一些牛的圖案,以及家家戶戶吃團(tuán)圓飯的畫面,就算是春節(jié)小常識(shí)的介紹。
這一陣忙活,讓我對(duì)自家的春節(jié)活動(dòng)也操起了心。我那倆小子,只知道有個(gè)可以帶來很多禮物的圣誕老人和圣誕節(jié),壓根兒不知還有個(gè)可以拿紅包的春節(jié)。他們接受的“春節(jié)教育”幾乎等于零,我應(yīng)該搞點(diǎn)兒什么招數(shù),讓他們對(duì)春節(jié)印象深刻呢?沒有一個(gè)類似圣誕老人的春節(jié)人物,可以“威脅”他們“做好孩子、聽話,否則就沒有紅包”,把財(cái)神爺當(dāng)偶像來敬畏,顯然是不合適的。
想來想去,還是去中國(guó)城看舞獅、舞龍比較合適,然后叫些朋友來包包餃子湊熱鬧。要不我再教他們說一聲“恭喜發(fā)財(cái)”?希望孩子們學(xué)習(xí)中國(guó)傳統(tǒng)文化的迫切心情,恐怕只有海外華人才有。越是遠(yuǎn)離故土,越是不舍傳統(tǒng)的根,奢望孩子們了解、認(rèn)同自己的根。我身在美國(guó),卻堅(jiān)持和孩子說普通話,而他們?cè)谥袊?guó)的同齡人,正努力地學(xué)著ABC,說不定還都有個(gè)英文名兒。(英國(guó)《金融時(shí)報(bào)》中文網(wǎng)/殷紫)
本評(píng)論觀點(diǎn)只代表網(wǎng)友個(gè)人觀點(diǎn),不代表中國(guó)僑網(wǎng)立場(chǎng)。
|